楽しかったよ^^「つなひろ」でアフレコに挑戦!

バヤニハン日本語教室(中区)の報告です。

今日は文化庁日本語学習サイト「つながるひろがるにほんごでのくらし」よりレベル1 2-1「○○はどこですか」を使って、勉強しました。

クラスはまだ始まったばかり。

皆さんからは、

ひらがなの読み書きにも学習ニーズがあります。

まずは、五十音表を見ながら「つなひろ にほんご」と、スマホにタイピングしてサイトを検索してみましょう。(ちなみに皆さんは検索の際、googleを使っているそうです)

クラスでは、ひらがな入力で苦戦している人を、ICTが得意な生徒がスマホの設定をローマ字入力に変更してあげたりと、言葉以外にも助け合う場面が自然発生するんです。これが、フィリピノナガイサのいいところ♡

「つなひろ にほんご」を検索し、その正式名称を知り、

「つながる」「ひろがる」「くらし」の意味をみんなで確認。

 

「くらし」は今日初めて覚えた言葉だけど、「生活」という語彙に言い換えると意味をイメージできるようでした。

 

さて、ウェブサイトをポチッ。

 

それぞれの課ごとにスクリプトがついていますが、今日の単元のところは印刷して配布しました。

言語は選べるんですが、このクラスでは全員「英語がよい」ということでした。

(知らなかったので、フィリピノ語を印刷していってしまった…)

 

動画を見ながら、このスクリプトで音と意味を確認してもらい、

場面のイメージができたところで、

 

「牛乳以外のものも買いましょう」ということで補助教材を♪

 

さぁ、このイラストから、何を作るためにスーパーへ買い出しに行ったと思いますか?!

 

フィリピン通のあなたならわかるはず♡

正解は「アドボ」です~

 

このクラスには主婦の皆さんも多く参加されています。

「ぶたにく」「とりにく」は簡単!

知りたいのは、もう少し細かい言い方の「ぶたばらブロック」や「手羽」。

手羽については「手(て)」と「羽(はね)」という漢字から成っていることを知って、面白かったようです♪

 

ところで、ぶたばらブロック、とりてば、しょうゆ、す…

この4つでアドボってできるんでしょうか???

 

みんなに、「むり」と笑われました(笑)

 

「じゃあみんな、他の材料も教えてー」とお願いしたところ、

出てくる、出てくる、アドボの材料!

 

ゆでたまご、くろこしょう、さとう、みず、しお、

パイナップル→え!?(「うちでは、入れるよ」「入れる家もあるよね」)

バナナ→うそ!?(「ぜったい、入れない(笑)」フィリピンの皆の会話は、冗談なのか本気なのかわからないー。面白い!)

米たくさん(「それ、フィリピンスタイル。だいじ」と言ってまた笑い合っている)

 

ひらがなの清音・拗音・長音、カタカナなど。

色々な表記から音の特徴をワークシートに書いて、読んで確認。

よ~し、じゃあ牛乳以外のものも店員さんに聞いちゃおう^^

二人ペアになり、客と店員役に分かれて練習。

 

そして、

つなひろの動画の音声を消して、いざ本番!

Ready action!!!

 

・・・(写真撮り忘れました。すみません)・・・

でも、みんなすごくアフレコ上手だったんです。

それに、すごく楽しそうでした♪

 

読み書きは自習できるんだけど、「会話練習をしたかった」と言ってやってきた生徒さんがいて、

 

「自宅でもできそう!」と、喜んで帰って行かれました。うれしいな。

 

「つなひろ」の新しい使い方、アフレコ。

いかがでしょうか^^

 

最後は「ありがとう」「どういたしまして」の他のシチュエーションをみんなで考えてみましたよ。

 

来週から浜北クラスも始まります。

同時刻、別会場で実施します。

   

スタッフ総動員で運営いたしますので、

どうぞよろしくお願いしますm(__)m

 

バヤニハン日本語教室はじまりました♪(チラシ)

いよいよ、はじまりました!

今年度のバヤニハン教室~(パチパチパチ)

 

会場は中区(南部協働センター)と、浜北区(浜名協働センター)があります。お住まいの近く、行きやすいところをお選びください^^

 

いっしょに日本語を勉強しましょう!

 

★中区クラス

 

 

★浜北クラス

 

 

クラスでは日常生活に役立つ情報提供、日本語学習促進のため、次のような素材を教材として使う予定です。

 

★文化庁日本語学習サイト「つながるひろがるにほんごでのくらし

★出入国在留管理庁「生活・就労ガイドブック」多言語版

広報プラスはままつ

はままつ電子図書

おくやみガイド「やさしい日本語版」(浜松市)

静岡県やさしい日本語(防災関連)

ボイストラ(NICT)

★その他、その都度出されるコロナウィルス関連情報

 

今年度もよろしくお願いします♪

***

当法人のコロナウィルス感染拡大予防措置は「こちら

(2021.5.現在)

特別企画 創刊900号!!「社会教育」に「ことばの教育の今と未来(講座)」が掲載されました

みなさんにご報告です!

今年2月14日(日)はままつグローバルフェアに、当法人がオンライン配信を出展したのを覚えていらっしゃいますか。

「『多文化共生時代』を縦・横につなぐ 学校教育×社会教育 ことばの教育の今と未来」

 

この日、「社会教育(一般財団法人日本青年館様)」の取材を受けていたのですが、このたびそちらの創刊900号という栄えある特別企画の回に記事として掲載していただきました!

さすが、特別記念号とあって、いつも以上に内容が充実しており分厚いです!

目次の目立つところへ「CLOSE UP」として扱っていただき、光栄です。(KEYWORDやさしい日本語と書いてあります)

 

記事はp.94~p.96で、ご登壇者4名、それぞれの内容の骨子がまとめられています。

★相互理解を深める「やさしい日本語」(吉開章さん)

★機械翻訳の教育的利用(成田潤也さん)

★多様性を尊重する社会へ(萩元直樹さん)

★当事者からの意見(アバスマリさん)

★登壇者全員

全文はぜひ、「社会教育」をご購読ください♪

こちら

 

なお、本機関紙を当法人も定期購読しておりますが、社会変化の激しい昨今において、社会教育分野の息の長い学び(個々の人生そのものに直結すると言っても過言ではない)は、私たちの活動のあり方においても大変参考になっています。

このたびは創刊から900号という節目とのこと、誠におめでとうございます。

前身の「教育と社会」は1946年に創刊、戦後直後だったのですね。そして今の「社会教育」に改題したのは1950年だそうです。長い歴史の中に私たちの活動も刻んでいただけたのだと思うと、感無量です。

どうもありがとうございました。Maraming salamat po.

 

***

参考までに講座のチラシを再掲します。

「架け橋」恵贈賜りまして、ありがとうございました♡

2017年より、来日するフィリピン人や日本にルーツを持つ若者の生活の質を向上させるために活動なさっている「架け橋」様より、

「架け橋」「TULAY NA MAGATATAWID」をご恵贈いただきました。

誠にありがとうございましたm(__)m

言語は「フィリピノ語」「英語」「日本語」3種類あり、

ダウンロードはコチラ

 

オールカラーで大変読みやすくまとまっています。

日本での生活に必要な情報が満載のガイドブックでありながら、ノンフィクションの読み物といった要素もあり、随所に日本とフィリピンにルーツを持つ方々が実話やアイデンティティへの葛藤が寄稿されています。同胞の皆さんへ「いっしょにがんばりましょう」という思いを込めて作成されたのだと感じられます。

また同じ国だからと言って一様ではなく、お一人ずつの人生そのもの。様々な来日背景や理由、思い、ご事情があることも伝わってまいりました。

私たちの活動でも、本ガイドブックを活用して参りたいと思います。

 

最後になりましたが…

p.50の真ん中のあたりでは、当法人のこともご紹介いただいております。

どうもありがとうございました。Maraming salamat po.

 

***

本ガイドブックが作成された背景に関する記事を見つけました。

こちら(NPO法人NEWSつくば

賛助会員・第一伊藤建設さまとの連携、交流(お礼)

先日、第一伊藤建設さまの住宅相談会と

連携いたしました。

浜松市・掛川市の注文住宅・新築一戸建て・建売住宅なら第一伊藤建設 (daiichiito.co.jp)

 

第一伊藤建設さまは、

今年度の賛助会員でいらっしゃいます。

 

イベントが実施できない中、

それでも

私どもの活動にご賛同いただきましたこと、

感謝申し上げます。

 

どうもありがとうございますm(__)m

ご説明の中で、

実際、第一伊藤建設さまでマイホームを建てた

フィリピンのご家族のお声も

聞くことができました。

 

当法人の会員の方々の在留資格は身分資格で、

ご家族と長く日本に暮らすことを

考えていらっしゃる方が多いです。

 

そのため、住宅購入希望については、

かねてからよく聞かれておりました。

 

第一伊藤建設さまからは、

「いつでも、なんでも聞いてください」

ということで、

ご連絡先もお聞きしました。

 

みなさんが

℡をかけるとき不安にならないよう、

 

また、

第一伊藤建設さまのほうでも

私たちから℡がかかってくるかも!?

ということを踏まえまして、

 

急遽、

こういった会話の練習をしてみましたよ♪

 

もしもし、フィリピノナガイサの●●です。

○○さん、いらっしゃいますか?

第一伊藤建設さまのSさん、Oさん、Uさんと

顔の見える形で交流ができましたこと、

大切ですね。

 

今後ともどうぞよろしくお願い致します。

 

浜松市・掛川市の注文住宅・新築一戸建て・建売住宅なら第一伊藤建設 (daiichiito.co.jp)

 

***

フィリピノナガイサは、フィリピンの方々の

暮らしのサポートをしています。

 

もし、ご協力いただける

企業様がいらっしゃいましたら、

ご連絡をお待ちしております。

 

090-9175-8380(日本語)

080-4208-8380(フィリピノ語)

 

Maraming salamat po.

フィリピノナガイサの教室活動について(コロナウィルス感染拡大防止のために気を付けていること)

今年は信じられないほどの早さで梅雨入りしました。

しばらく、うっとおしい日が続きそうです…

 

さっそくですが当法人の今年度の土曜日の活動は先週から、

ハロハロクラスが先発でスタートしています。

5月15日は授業開始に先駆けて、保護者会を実施しました。

 

心配なのはコロナウィルス感染予防についてです。

保護者の皆様にも配布、ご説明した資料はコチラになります。

コロナウィルスへの対応はフェーズが日々、変化します。

折に触れて私たちも委託元の浜松市と相談し、対応して参ります。

 

最後に、浜松市長からも5月14日付で市民へ向けたメッセージが出ています。

日本語、タガログ語併記で、下記のとおり共有いたします。

 

新型コロナウイルスに関する市長からのメッセージ

(Tagalog)Ang impeksyon na may mutant strains ng bagong coronavirus ay kumakalat sa buong bansa, lalo na sa mga Metropolitan,Ang isang mataas na antas ng mga nahahawahang tao ay nakumpirma araw-araw sa Sentro ng Lunsod.Ang mutant strain na ito ay mas nakakahawa kaysa sa mga typical na virus at may mataas na peligro ng malubhang karamdaman, kayat ang pagkahawa ng impeksyon at pagdami o paglala nito ay sa mga kabataan na tumataas kamakailan. Ang kasulukuyang antas ng impeksyon sa Sentro ng syudad ay naka antas na Level 3 mabilis na pagdami ng impeksyon. Ang nasabing nasyonal sa stage na itinalaga sa atin ay sa chart ay tulad din rate ng paggamit o kakulangan ng 50 pursyento sa mga bed utilization.Kung magpapatuloy-tuloy ang ganitong sitwasyon, may posibilidad ng bumagsak pangmedikal na serbisyo na may malaking epekto sa buhay ng mga mamamayan tulad ng iluminasyon ng mga sakit at kosultasyon ng mga nasugatan ay maaapektuhan din ng malaki.Gayundin kamakailan lamang, sa labas na pagkain, pag-inom at mga negosyo,impeksyon sa loob ng tahanan ay dumarami din.Kahit na hindi sa isang kulob na lugar, masikip,puno at kulang sa bentilasyon ay naglalagay din sa panganib sa impeksyon na dapat nating maunawaan. Ang Social distancing, pagsusuot ng mask ay isang paraan upang makaiwas sa droplets. pagdisimpekta ng kamay ay dapat panatihin, gawin ng madalas. Muli kaming nakikiusap sa mga mamamayan at mga negosyante.Nanawagan kami lalo na sa mga kabataan,upang protektahan ang sariling pamilya at kaibigan.Bilang karagdagan upang magpatuloy sa pagbbigay ng lokal nnpangangalagang medikal.Panatilihin ang pag-iwas sa 3 dense Masikip, kulob, punong lugar.siguraduhing gawin ang mga hakbang sa pagiwas sa impeksyon.Bilang karagdagan ang pagpapabakuna ng corona vaccine ang pinakahuling pag-asa upang malampasan natin ang pandemyang ito.Sunod-sunod naming ipapadala ang gabay sa nasabing bakuna,Ayon sa naunang nabakunahan sa ibang bansa ang vaccine ay epektibo upang maiwasan ang o kontrolin ang paglala. Hinihiling namin ang inyong pang-unawa at pakikiisa.Ngayon, sa buong bansa 6 na rehiyon ang nakataas sa State of emergency Level at 8 rehiyon naman ang inihayag ng mga hakbang sa priyoridad tulad ng pag-iwas sa pagkalat. Upang makontrol ang pagkalat ng impeksyon,mangyaring iwasan ang palipat-lipat sa ibang prefecture, manitili sa tahanan iwasan ang paglabas kung hindi kinakailangan.

 

(日本語)

新型コロナウイルスは、大都市圏を中心に変異株による感染が全国で拡大しており、本市でも連日、高い水準の感染者数が確認されています。この変異株は、従来のウイルスと比べて感染力が強く、重症化リスクが高いため、最近では若年者の感染、重症化が拡大しております。
現在の本市の感染状況は、病床利用率が50%を超えるなど国のステージ判断指標では「ステージ3・感染急増」に相当し、この感染状況が続けば、地域の医療崩壊の懸念が一気に高まります。医療提供へのひっ迫が強まれば、救える命が救えなくなったり、病気や怪我による受診が制限されるなど、市民生活に多大な影響を及ぼすこととなります。
また、最近では、屋外での飲食や事業所、ご家庭での感染も多い状況です。屋外の「密閉」された空間でなくても、「密集」または「密接」が感染リスクを高めることをご理解いただくとともに、マスク着用や人との距離の確保による飛沫対策、手指消毒や換気などの基本的な感染対策の徹底を市民、事業者の皆さまにあらためてお願いいたします。
特に、若い世代の皆さまには、大切な家族や友人をコロナウイルスから守るためにも、また、地域の医療提供が継続できるよう、密閉、密集、密接のそれぞれを避け、感染対策を徹底した慎重な行動をお願いします。
さらに、コロナ収束の切り札と言われるワクチン接種を市民の皆さまに順次ご案内してまいりますが、海外の先例によれば、ワクチン接種は、感染予防と重症化の抑制に高い効果が認められております。市民の皆さまには、ワクチン接種のご理解とご協力をお願いします。
現在、国内では6都府県に緊急事態宣言、8道県にまん延防止等重点措置が発令されております。感染拡大を抑制するためにも今は県外への移動や不要不急の外出は厳に慎んでいただくようお願いします。
 
 

始まりました!浜松市委託「日本語教室 浜北区コース」

今年度もいよいよ教室活動スタートしました。トップバッターは浜松市委託「日本語教室 浜北区コース」です。この教室は浜松市が文化庁より「地域日本語教育の総合的な体制づくり推進事業」の委託を受けており、私たちフィリピノナガイサはその再委託を受けています。浜名協働センターで全4回、ひらがなとカタカナを集中して勉強します。

 

対象は浜松市在住、在勤の定住外国人の皆さんです。滞在年数・国籍に関わらず参加できますので、これまで文字の勉強をできなかったという方、日常生活で読み書きに困っている方、ぜひこの事業を活用してください。

クラスに参加する方には浜松市発行、(公財)浜松国際交流協会(HICE)制作の「ひらがなカタカナ練習帳」を差し上げています。「こんな立派なテキストで勉強できてうれしい!」と学習者の皆さんに好評です!テキストはHICEホームページからダウンロードもできます。→こちら

この機会にぜひ一緒に勉強しましょう♪

…とは言っても4回って、あっという間ですよね。「私も勉強したい!」と思った矢先にすぐ終わってしまう(><)

でも、大丈夫!

浜松市では年間通して日本語学習の機会が切れることがないよう、いくつかの区の協働センターを巡回しながら、同教室を展開しています。ご都合に合わせて会場や勉強の方法をお選びくださいね。(浜名協働センターほか、東区の蒲協働センター、南区の白脇協働センターがありますのでチラシを再掲します。さらに、オンラインもあって充実~^^)

そして…

6月はもう4回、フィリピノナガイサ単独で浜名協働センターにて日本語教室を継続します。(おすすめ!!)

浜北はフィリピンをはじめとする外国人がたくさん住んでいる地区で、日本語学習とあわせて地域住民とのつながりも大切にしたいところ。ぜひ覚えた文字や言葉を使って、会話練習や災害への備えもしていきましょう。

こうして、浜松市との連携により約2ヶ月間、文字学習、会話練習、生活情報取得や災害への備えを継続できるようスケジューリングしたのが今年度の新規点です!6月はコロナの状況を見て、近隣住民の皆様にも参加のご協力頂ければ幸いですm(_ _)m

最後に今日は、

★オリエンテーション(クラスルール、緊急時やコロナ対策の説明)
★ひらがなの読み書き(粒書き、粒読みから、語彙へ)

やさしい日本語、ポルトガル語、英語が飛び交う中、進行されました。おつかれさまでした♪

初回は自己紹介が欠かせませんよね。先生の趣味をタブレットでお見せしているところです。みなさん、興味をもって聞いてくださっています。
滞在年数の長いフィリピンスタッフがブラジルの若者に文字のサポートをしています。フィリピノナガイサは四半世紀にわたる定住フィリピン人のための支援の経験を活かして、今では浜松に暮らす外国人のためにサポートしています。フィリピンでは一部地域でスペイン語が使われていて、ポルトガル語と通じるところもあるのです。加えて、多言語音声翻訳アプリも大活躍です!
覚えたひらがなを使って、語彙へ発展。読んだり書いたりします。
学習者から「ぬ」は「エスカルゴ」に形が似ている!という声が聞かれました。さて、みなさんはエスカルゴに見えますか?

このクラスでは全市共通の課題があり、今日は「ひらがな」をすべて終える!という目標でした。はじめは1回の授業で五十音全て終えられるか!?と心配しましたが、 「ん」まで終えたとき、講師・学習者ともに拍手が沸き起こりました~

みなさん、おつかれさまでした。これからよろしくお願いしますm(__)m

浜松市「おくやみガイド」をご存じですか

こんにちは。突然ですが、みなさんは浜松市が発行している「おくやみガイド」をご存じですか。

万が一、大切なご家族が亡くなった際の悲しみは大きいもの。当法人ではご遺族から「何をどのように手続きしたり、整理したらいいのかわからない」というご相談をしばしば受けます。そのたびに関係機関に同行させていただいたり、ご支援するのですが、やるべきことが一ところに集まっておらず、ほしい情報を調べるのが大変でした。その助けとして浜松市の「おくやみガイド」は大変助かるものでしたが、このたび「やさしい日本語」版が発行されたとのことです。

カナル浜松のウェブサイト「暮らしの情報」のページ、一番下にあります(こちら

このあと英語版とポルトガル語版も発行され、随時ウェブ上に置かれるそうですので、情報を見つけ次第、本HPでもご紹介いたします。

なお、「おくやみガイド」はフィリピノナガイサの活動の拠点にもなっている「南部協働センター」にも、閲覧用が置いてありました。いざというとき、「ここにある」と知っておくだけでも安心材料になりますので、日本語教室でもその存在をご紹介していきたいと思います。

さいごに。下記、通常版と「やさしい日本語」版の表現の違いを比べてみてください。

通常版の表紙
「やさしい日本語」版の表紙
ご遺族に向けたメッセージ、通常版

ご遺族に向けたメッセージ「やさしい日本語」版

「やさしい日本語」版の目次

【報告】外国人の「生活」と「就労」

昨年度のご報告です。「外国人の生活と就労(文化庁委託、人材育成講座)」を実施しました。(ご報告が遅くなりすみませんでした)

本講座は、前半を申請取次行政書士の古橋洋美様にお話いただきました。古橋様からは、在留資格の種類やそれぞれの資格にどちらの国籍の人が多いのか、なぜ多いのかなど、詳細にお話をいただきました。このことから、ご参加者のアンケートでは「これまでお聞きした行政書士の先生の話の中で、一番わかりやすかった」「とても詳しく知ることができてよかった」というお声を多く頂戴しました。また、行政書士という業務の特性上、申請取次までが業務であり、在留資格の取得や延長が完了すると、それまで聞いていた相談事にずっと伴走できないもどかしさがあること、けれどもこの点をNPOと連携することでカバーしてもらえていることなどをお話いただきました。これにより、私どもは自身の活動の存在意義を改めて見直す機会となりました。

後半は当法人から代表理事の松本が、定住外国人の生活に関わる上で気にかけているポイントや、活動における苦悩などをざっくばらんにお話申し上げました。ご参加者からは、「HPやSNSからは知ることができないフィリピノナガイサの一面を知ることができ、団体を身近に感じた」というご感想を頂戴しました。いつもHPには良いご報告をするように心がけていますが、一人一人の生活や生き方に関わるということは、実は活動に関わる私たちにとっても勉強の日々であり、考えさせられることも多いのです。あまりこうした話をしたことがなかったのですが、ご参加者との距離も近く大変有意義な時間を過ごすことができました。

今年度も皆様とともに情報共有し、お時間を過ごせることを楽しみにしております。

どうもありがとうございましたm(__)m Maraming salamat po.

(2020最終回)バヤニハン日本語教室

2020年度、バヤニハン日本語教室最終回のご報告です。

その前に…、 本クラスの歴史は10年以上と長く、内容は定住フィリピン人が日本語ができなくて生活で困ることをテーマに取り上げてきました。

過去の テーマ一例  ★日本の学校とは(行事、慣習など含む) ★仕事の探し方 ★浜松の冠婚葬祭の慣習 ★緊急時への備え(110・119通報訓練、自然災害の知識など) ★自転車の乗り方 ★生活安全 ★労働問題(法律) ★所得税、市県民税 ★在留資格 ★マイナンバー など。

 これらのテーマについて専門家と協力し、滞在年数の長いフィリピン人が同胞のためにタガログ語を入れた教材を作成してきましたが、近年は「やさしい日本語」や多言語化の普及により、イラストや動画入りの大変見やすい資料が、私たちの周りでも見られるようになりました(とくに行政文書が多いですね)。 そこで2020年度後半は、そういった資料のうち、とくに「防災」に関するものを日本語教材として使い、さらに私たちの学びに必要な部分を教材としてアレンジしたり加えたりしました。 そのことは、本HPでも折に触れてご紹介した通りです。

さて、今年度の最終回は「防災新聞づくり」として、その学びの活動を書きまとめました。これまで勉強したノートを見返したり、講師や仲間と思い返したり、スマホで調べたり♡


この新聞の特徴は「ともだちからメッセージコーナー(寄せ書き)」です。このクラスで、このメンバーで学んだこととして、大事な情報を思い出してもらえるようにと願います。冷蔵庫などに貼ってもらえたらうれしいですね^^

最後は「1年間おつかれさまでした」として、皆さんに努力賞を授与して無事に今年度の教室活動を終えました。どうもありがとうございました。

次回は5月開講予定です。スケジュールが決まりましたら本HPでもお知らせします♪