8月4日に行った「やさしい日本語をつかってみよう」第三部の報告です。
ここでは、ある自治体で実際に使用した防災イベントに関するチラシを、事務局にて編集したものを使いました。
参加者を4~5人ずつのグループに分け、防災イベントチラシを「もっと、外国人がわかりやすいように”やさしい日本語”に直す」というワークを行いました。
これ、単語ごとに一つずつを突き詰めて考えると、全てを細かく説明しすぎて、レイアウトとして見づらくなります。
「やさしい日本語」に直す加減が非常に難しかったです。
★「防災」という言葉を「やさしい日本語」に置き換えるかどうか?!
については、は班ごとに意見が割れているようでした。
「防災という言葉は、覚えたほうがいい言葉だから、あえてやさしい日本語にしない方がいいのではないか」
「防災という言葉をやさしい日本語に直した方がいいと思うけど、どうやって変換すればよいか」
「”台風や地震について勉強しましょう”など、具体的な言葉に置き換えるのはどうか?」
といった具合です。
★参加費が「無料」であることを伝える手段も、みなさん工夫さされているようでした。
「ただ」「お金はいりません」「0円」など。
★時間の捉え方にも文化差があることを痛感されているグループは…
1:30~のイベントで想定したワークに対して、
「1:00に あつまります」
「1:30に はじまります」
と2段階に分けて集合時間を表記していました。
なるほど^^;
★「運動しやすい服で来てください」… これも、日本特有の表現ですよね。
「運動しやすい服」の捉え方は個人差があります。
さぁ、どのように言い換えて伝えたらいいでしょうか?!
みなさん、とても真剣にグループワークで話し合ったくださいました。
時間が足りなくて残念‥
色々なご意見を伺えて、事務局としましても大変参考になりました。
ありがとうございました。
この講座での「浜松版 やさしい日本語」のご縁が、もっともっと街全体に広がっていきますように…
この日、お休みにもかかわらずお時間を割いていただき、足をお運びくださいました皆様に心よりお礼申し上げます。
本当にありがとうございました。
♡♡♡♡♡
「やさしい」の「い」の口で集合写真パチリ☆彡